Ma'aser Sheni 5
כֶּרֶם רְבָעִי, מְצַיְּנִין אוֹתוֹ בְּקוֹזְזוֹת אֲדָמָה, וְשֶׁל עָרְלָה בְּחַרְסִית, וְשֶׁל קְבָרוֹת בְּסִיד, וּמְמַחֶה וְשׁוֹפֵךְ. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בַּשְּׁבִיעִית. וְהַצְּנוּעִים מַנִּיחִין אֶת הַמָּעוֹת וְאוֹמְרִים, כָּל הַנִּלְקָט מִזֶּה, יְהֵא מְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ:
Kerem Revai [frutti nel quarto anno dopo la loro piantagione, che sono considerati sacri], lo segnano con zolle di terra, e Orlah [frutti nei primi tre anni dopo la loro piantagione, che non possono essere mangiati] con argilla ceramica, e tombe con calce, che dissolve e versa. Rabban Shimon ben Gamaliel ha detto: Quando si applica? Nell'anno sabbatico. I coscienziosi posano le monete e dicono: Qualsiasi frutto raccolto da questa [vigna] sarà trasformato in Chulin [prodotti non sacri, trasferendo la loro sacralità] su queste monete.
כֶּרֶם רְבָעִי הָיָה עוֹלֶה לִירוּשָׁלַיִם מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד לְכָל צָד. וְאֵיזוֹ הִיא תְחוּמָהּ, אֵילַת מִן הַדָּרוֹם וְעַקְרַבַּת מִן הַצָּפוֹן, לוֹד מִן הַמַּעֲרָב וְהַיַּרְדֵּן מִן הַמִּזְרָח. וּמִשֶּׁרַבּוּ הַפֵּרוֹת, הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא נִפְדֶּה סָמוּךְ לַחוֹמָה. וּתְנַאי הָיָה הַדָּבָר, שֶׁאֵימָתַי שֶׁיִּרְצוּ, יַחֲזֹר הַדָּבָר לִכְמוֹת שֶׁהָיָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הָיָה הַתְּנַאי הַזֶּה. וּתְנַאי הָיָה, אֵימָתַי שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, יַחֲזֹר הַדָּבָר לִכְמוֹת שֶׁהָיָה:
Kerem Revai fu portato a Gerusalemme nel raggio di un lungo viaggio di un giorno. E qual è il suo confine? Da Eilat a sud e Akrabat a nord. Da Lod a ovest e il fiume Giordano a est. E quando i prodotti aumentarono, decretarono che poteva essere riscattato fino al muro. E la questione era condizionata—che ogni volta che lo desideravano, la questione tornava a come era originariamente. Il rabbino Yosi dice: questa condizione fu creata quando il Tempio fu distrutto, e la condizione era che ogni volta che il Tempio sarebbe stato ricostruito, la questione sarebbe tornata a come era originariamente.
כֶּרֶם רְבָעִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין לוֹ חֹמֶשׁ וְאֵין לוֹ בִעוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ פֶרֶט וְיֶשׁ לוֹ עוֹלְלוֹת, וְהָעֲנִיִּים פּוֹדִין לְעַצְמָן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֻּלּוֹ לַגָּת:
[Riguardo] Kerem Revai : Beit Shammai dice che non richiede un quinto in più [quando riscattato] e non richiede la rimozione. Beit Hillel dice di si. Beit Shammai afferma che richiede Peret [uva caduta donata ai poveri] e Olelot [uva che non cresce in grappoli e sono dati ai poveri], e che i poveri la riscattano da soli. Beit Hillel afferma che tutto va al torchio.
כֵּיצַד פּוֹדִין נֶטַע רְבָעִי, מַנִּיחַ אֶת הַסַּל עַל פִּי שְׁלֹשָׁה, וְאוֹמֵר, כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִפְדּוֹת לוֹ בְסֶלַע עַל מְנָת לְהוֹצִיא יְצִיאוֹת מִבֵּיתוֹ. וּמַנִּיחַ אֶת הַמָּעוֹת, וְאוֹמֵר, כָּל הַנִּלְקָט מִזֶּה, מְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ בְּכָךְ וְכָךְ סַלִּים בְּסָלַע:
In che modo le persone riscattano Neta Revai [frutti dell'albero nel quarto anno dopo la loro piantagione, che sono considerati sacri]? Uno mette il cesto [di frutta] davanti a tre e dice: "Quanto vorrebbe un uomo riscattare con un Selah [unità specifica di denaro] a condizione che le spese debbano provenire dalla sua famiglia?" Uno quindi depone le monete e dice: "Tutto ciò che è raccolto da questo [albero], sarà trasformato in Chulin [trasferendo la sua sacralità] su queste monete, al [tasso di] così tanti cestini per un Selah .
וּבַשְּׁבִיעִית, פּוֹדֵהוּ בְשָׁוְיוֹ. וְאִם הָיָה הַכֹּל מֻפְקָר, אֵין לוֹ אֶלָּא שְׂכַר לְקִיטָה. הַפּוֹדֶה נֶטַע רְבָעִי שֶׁלּוֹ, מוֹסִיף עָלָיו חֲמִשִּׁיתוֹ, בֵּין שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ וּבֵין שֶׁנִּתַּן לוֹ בְּמַתָּנָה:
Ma nell'anno sabbatico deve riscattarlo per il suo valore. E se tutto fosse reso Hefker [proprietà senza proprietario], può solo raccogliere il costo del raccolto. Chi riscatta la sua Neta Revai aggiunge un quinto del suo valore, che fosse suo o che gli fosse stato regalato.
עֶרֶב יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח שֶׁל רְבִיעִית וְשֶׁל שְׁבִיעִית, הָיָה בִעוּר. כֵּיצַד הָיָה בִעוּר, נוֹתְנִין תְּרוּמָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר לַבְּעָלִים, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לִבְעָלָיו, וּמַעֲשַׂר עָנִי לִבְעָלָיו. וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהַבִּכּוּרִים מִתְבַּעֲרִים בְּכָל מָקוֹם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַבִּכּוּרִים נִתָּנִין לַכֹּהֲנִים כַּתְּרוּמָה. הַתַּבְשִׁיל, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, צָרִיךְ לְבַעֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, הֲרֵי הוּא כִּמְבֹעָר:
Il giorno prima del primo giorno festivo della Pasqua ebraica del quarto e del settimo anno del ciclo sabbatico, vi fu una rimozione. Come è stata eseguita la rimozione? Danno il Terumah [prodotti consacrati per il consumo sacerdotale] e Terumat Ma'aser [una parte della decima che viene data al sacerdote] ai proprietari, e Ma'aser Rishon [prima decima, che deve essere data al Levita ] ai suoi proprietari e la decima del povero ai suoi proprietari. E Ma'aser Sheni [seconda decima, che deve essere mangiato a Gerusalemme] e Bikurim [primi frutti che devono essere dati al sacerdote] richiedono la rimozione ovunque. Il rabbino Shimon dice: Bikurim è dato a sacerdoti come Teruma . Cibo cucinato—la Casa di Shammai dice che deve essere rimossa e la Casa di Hillel dice che è come se fosse già stata rimossa.
מִי שֶׁהָיוּ לוֹ פֵרוֹת בַּזְּמָן הַזֶּה וְהִגִּיעָה שְׁעַת הַבִּעוּר, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, צָרִיךְ לְחַלְּלָן עַל הַכֶּסֶף. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֶחָד שֶׁהֵן כֶּסֶף וְאֶחָד שֶׁהֵן פֵּרוֹת:
Se qualcuno ha prodotto in questa epoca e è giunto il momento della rimozione, Beit Shammai afferma che deve essere trasformato in Chulin [trasferendo la sua sacralità] su argento. Ma Beit Hillel afferma che è lo stesso se si tratta di argento o di prodotti [e quindi non si ottiene nulla dal trasferimento].
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ שׁוֹלְחִין אֵצֶל בַּעֲלֵי בָתִּים שֶׁבַּמְּדִינוֹת, מַהֲרוּ וְהַתְקִינוּ אֶת פֵּרוֹתֵיכֶם עַד שֶׁלֹּא תַגִּיעַ שְׁעַת הַבִּעוּר. עַד שֶׁבָּא רַבִּי עֲקִיבָא וְלִמֵּד, שֶׁכָּל הַפֵּרוֹת שֶׁלֹּא בָאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, פְּטוּרִים מִן הַבִּעוּר:
Il rabbino Yehuda disse: Inizialmente, avrebbero inviato [messaggi] a tutti i proprietari terrieri nei paesi dicendo: "Sbrigati e aggiusta i tuoi prodotti prima che arrivi il momento della rimozione". Fino all'arrivo del rabbino Akiva e ha insegnato che tutti i frutti che non avevano raggiunto la fase della decima sono esenti dalla rimozione.
מִי שֶׁהָיוּ פֵרוֹתָיו רְחוֹקִים מִמֶּנּוּ, צָרִיךְ לִקְרוֹא לָהֶם שֵׁם. מַעֲשֶׂה בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וְהַזְּקֵנִים שֶׁהָיוּ בָאִין בִּסְפִינָה, אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, עִשּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד, נָתוּן לִיהוֹשֻׁעַ, וּמְקוֹמוֹ מֻשְׂכָּר לוֹ. עִשּׂוּר אַחֵר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמֹד, נָתוּן לַעֲקִיבָא בֶן יוֹסֵף שֶׁיִּזְכֶּה בוֹ לָעֲנִיִּים, וּמְקוֹמוֹ מֻשְׂכָּר לוֹ. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, עִשּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד נָתוּן לְאֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, וּמְקוֹמוֹ מֻשְׂכָּר לוֹ. וְנִתְקַבְּלוּ זֶה מִזֶּה שָׂכָר:
Qualcuno la cui produzione era lontana da lui, deve annunciare per loro una designazione. Accadde che Rabban Gamliel e gli anziani viaggiassero in nave. Rabban Gamliel ha detto: il decimo che misurerò in futuro è dato a Yehoshua e la sua posizione gli viene affittata. Un altro decimo che misurerò in futuro è dato ad Akiva ben Yosef in modo che lo riceverà per conto dei poveri e la sua posizione gli sarà affittata. Il rabbino Yehoshua disse: Il decimo che misurerò in futuro è dato a Elazar ben Azaria e la sua posizione gli viene affittata. E ognuno ha ricevuto il pagamento dall'altro.
בַּמִּנְחָה בְיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן הָיוּ מִתְוַדִּין. כֵּיצַד הָיָה הַוִּדּוּי, בִּעַרְתִּי הַקֹּדֶשׁ מִן הַבַּיִת (דברים כו), זֶה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְנֶטַע רְבָעִי. נְתַתִּיו לַלֵּוִי, זֶה מַעְשַׂר לֵוִי. וְגַם נְתַתִּיו, זוֹ תְּרוּמָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר. לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה, זֶה מַעֲשַׂר עָנִי, הַלֶּקֶט וְהַשִּׁכְחָה וְהַפֵּאָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן מְעַכְּבִין אֶת הַוִּדּוּי. מִן הַבַּיִת, זוֹ חַלָּה:
Nel pomeriggio dell'ultimo giorno del festival, avrebbero fatto la dichiarazione. Come è stata fatta la dichiarazione? "Ho rimosso il Kodesh [materiale consacrato] dalla casa" (Deuteronomio 26:13) - questo è Ma'aser Sheni e Neta Revai . "Li hai dati al Levita" - questo è Ma'aser Levi [La prima decima del prodotto, che deve essere data al Levi]. "E anche io l'ho dato" - questo è Terumah e Terumat Ma'aser . "E anche allo straniero, all'orfano e alla vedova": questa è la decima del povero, Leket [ spigolature cadute date ai poveri], Shikhecha [ spigole dimenticate date ai poveri] e Pe'ah [ angolo di un campo dato ai poveri], anche se questi non invalidano la confessione [se non sono stati dati]. "Dalla casa" - questo è Challah [pasta che deve essere messa da parte per il sacerdote].
כְּכָל מִצְוָתְךָ אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי (שם), הָא אִם הִקְדִּים מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לָרִאשׁוֹן, אֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְוַדּוֹת. לֹא עָבַרְתִּי מִמִּצְוֹתֶיךָ, לֹא הִפְרַשְׁתִּי מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, וְלֹא מִן הַתָּלוּשׁ עַל הַמְחֻבָּר, וְלֹא מִן הַמְחֻבָּר עַל הַתָּלוּשׁ, וְלֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן, וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ. וְלֹא שָׁכָחְתִּי, לֹא שָׁכַחְתִּי מִלְּבָרֶכְךָ וּמִלְּהַזְכִּיר שִׁמְךָ עָלָיו:
"Come tutti i tuoi comandamenti che mi hai comandato" (Deuteronomio 26:13). Quindi se uno ha preceduto Ma'aser Sheni a Ma'aser Rishon , non è in grado di recitare la confessione. "Non ho violato i tuoi comandamenti" - Non ho separato [decime] da una specie per conto di una specie diversa, né da prodotti sradicati per conto di prodotti a radice, né da prodotti a radice per conto di prodotti sradicati, né dal Chadash [grano dell'anno in corso] per conto dello Yashan , né dello Yashan per conto dello Chadash . "Non ho dimenticato" - Non ho dimenticato di benedirti e menzionare il tuo nome per questo.
לֹא אָכַלְתִּי בְאֹנִי מִמֶּנּוּ (שם), הָא אִם אֲכָלוֹ בַאֲנִינָה אֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְוַדּוֹת. וְלֹא בִעַרְתִּי מִמֶּנּוּ בְּטָמֵא, הָא אִם הִפְרִישׁוֹ בְטֻמְאָה אֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְוַדּוֹת. וְלֹא נָתַתִּי מִמֶּנּוּ לְמֵת, לֹא לָקַחְתִּי מִמֶּנּוּ אָרוֹן וְתַכְרִיכִים לְמֵת, וְלֹא נְתַתִּיו לְאוֹנְנִים אֲחֵרִים. שָׁמַעְתִּי בְקוֹל ה' אֱלֹהָי, הֲבֵאתִיו לְבֵית הַבְּחִירָה. עָשִׂיתִי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי, שָׂמַחְתִּי וְשִׂמַּחְתִּי בוֹ:
"Non ne ho mangiato nel lutto" (Deut. 26:14). Quindi se ne mangiava in lutto, non poteva confessare. "E non ho rimosso da esso nell'impurità." Quindi se lo separava mentre era impuro, non poteva confessare. "E non l'ho dato ai morti" - Non ho comprato con esso una bara o sudari per i morti, né l'ho dato ad altri lutto. "Ho ascoltato la voce di Hashem mio Dio" - L'ho portata al Tempio scelto. "Ho fatto tutto quello che mi hai comandato" - Sono stato gioioso e ho causato gioia con esso.
הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן הַשָּׁמַיִם (דברים טו), עָשִׂינוּ מַה שֶׁגָּזַרְתָּ עָלֵינוּ, אַף אַתָּה עֲשֵׂה מַה שֶׁהִבְטַחְתָּנוּ, הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן הַשָּׁמַיִם וּבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ אֶת יִשְׂרָאֵל בְּבָנִים וּבְבָנוֹת. וְאֵת הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּה לָנוּ, בְּטַל וּבְמָטָר וּבְוַלְדוֹת בְּהֵמָה. כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ, כְּדֵי שֶׁתִּתֵּן טַעַם בַּפֵּרוֹת:
"Guarda dalla tua santa dimora, dai cieli" (Deut. 26:15). Abbiamo fatto ciò che hai decretato su di noi, così fai anche ciò che ci hai promesso, [a] "guardare dalla tua dimora santa, dai cieli e benedire la tua nazione, Israele" con figli e figlie. "E la terra che ci hai donato" [benedici] con la rugiada, la pioggia e la prole del bestiame. "Proprio come hai giurato ai nostri antenati, una terra che scorre con latte e miele" per dare gusto al frutto.
מִכָּאן אָמְרוּ, יִשְׂרָאֵל וּמַמְזֵרִים מִתְוַדִּים, אֲבָל לֹא גֵרִים וְלֹא עֲבָדִים מְשֻׁחְרָרִים, שֶׁאֵין לָהֶם חֵלֶק בָּאָרֶץ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף לֹא כֹהֲנִים וּלְוִיִּם, שֶׁלֹּא נָטְלוּ חֵלֶק בָּאָרֶץ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, יֵשׁ לָהֶם עָרֵי מִגְרָשׁ:
Da ciò dissero: israeliti e bastardi confessano, ma non si convertono e non liberano schiavi, poiché non hanno una parte nella terra. Il rabbino Meir dice che nemmeno i sacerdoti e i leviti non lo hanno fatto, poiché non hanno preso parte alla terra. Il rabbino Yosi dice che hanno città [con i dintorni] terra aperta.
יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל הֶעֱבִיר הוֹדָיוֹת הַמַּעֲשֵׂר. אַף הוּא בִּטֵּל אֶת הַמְעוֹרְרִים, וְאֶת הַנּוֹקְפִים. וְעַד יָמָיו הָיָה פַטִּישׁ מַכֶּה בִירוּשָׁלָיִם, וּבְיָמָיו אֵין אָדָם צָרִיךְ לִשְׁאוֹל עַל הַדְּמָאי:
Yochanan il Sommo Sacerdote respinse le confessioni della decima. Ha anche eliminato quelli che recitavano il verso "Svegliati" e i knocker [dei vitelli sacrificali]. Fino ai suoi giorni, il martello avrebbe colpito a Gerusalemme. Ai suoi tempi, nessuno doveva chiedere di Demai [prodotti dai quali non è certo se le decime fossero già state prese].